泰语美文赏析:《现实与梦境》

2025-06-30 13:01

下面是出国留学网为大家带来的泰语美文:《现实与梦境》, 现实与梦境,是于梦与醒之间彷徨之人的永恒之谜。而属于你的画卷,需你亲自着墨~

คำถามที่สำคัญมากในช่วงเวลาหนึ่ง กลับกลายเป็นเรื่องไร้สาระในอีกช่วงเวลา

某段岁月里曾特别困扰的疑惑,于另一段岁月里却变得幼稚。

แท้ที่สุดแล้วสิ่งที่เราต้องการไม่ใช่คัมภีร์ หากแต่เป็นการเดินทางนั่นเอง

实际上人们需要的不是奥义,而是一次旅程。

ภาพของเธอ เธอต้องเป็นคนวาดมันขึ้นมาด้วยตนเอง

属于你的画卷,需你亲自着墨。

อิสรเสรี คือการกางปีกออกโบยบินสู่ความฝัน และกางปีกโอบกอดความผิดหวังไปพร้อมๆ กัน

自由,是展开双翼飞向梦想的同时亦伸展双翼拥抱失望。

เราต่างกลับสู่อดิตมิได้ อนาคตไม่มีใครล่วงรู้มัน และปัจจุบันคือสิ่งที่เลือกเอง

往昔无法再现,未来无人知晓,而当下则为汝之所至。

ความจริงและความฝัน เป็นปริศนานิราคร์ของผู้ที่วนเวียนอยู่กับการนอนและตื่น

现实与梦境,是于梦与醒之间彷徨之人的永恒之谜。

บ่อยครั้ง ไฟฉายซ่อนอยู่ในความมืด เราแค่มองไม่เห็น

好些时候,明灯就在黑暗中,只是人们视而不见。

โลกนี้เต็มไปด้วยการเคลื่อนย้ายของสสารและความรู้สึก บางครั้ง เราได้ทำได้ดีที่สุดแค่ดีใจที่ได้เจอกัน

这世界充斥着现实与情感的流转,有时,我们终其能做的仅是为能相遇而欢喜。

การถูกเลือกเป็นเพียงชั่วคราว บางความสัมพันธ์เป็นเพียงความจำเป็น

被选择只是转瞬即逝的事,有的关系不过是一种需要。

แล้วเราจะได้พบเจอการพบเจออีกหน อย่าได้กังวลกับการลาจาก

我们会再次邂逅遇见,请勿为离别而忧愁。

ไม่มีรอยยิ้มและน้ำตาใด อยู้บนใบหน้าไปตลอด

没有永远挂在脸上的笑容和泪水。

การจากลาเป็นความโศกเศร้าของฝ่ายที่ลงราก ทว่าเป็นเรื่องปกติของฝ่ายที่เป็นนักเดินทาง

离别是留恋者的哀伤,行者的日常。

ชีวิตคือการพยายามตั้งมั่นอยู่บนความเปลี่ยนแปลง เพราะเป็นเช่นนี้ ชีวิตจึงเป็นเรื่องยาก

生活是于变幻中奋力站稳,正因为如此,活着便是不易。

ความตายมิได้อนุญาตให้ทุกคนมีเวลาเก็บกระเป๋า

死亡并不允许每个人都有时间打包行李。

更多美文赏析敬请关注出国留学网小语种阅读栏目!

2
评论问答
相关推荐

微信分享

微信分享二维码

扫描二维码分享到微信或朋友圈

链接已复制
佛教导航 - 开启智慧之旅,连接十方法缘 | fjdh.org.cn智慧莲华 - 赋能寺院数字化升级,打造智慧弘道平台趣知道 - 提问与分享,人人都是知识分享家 | Quzhidao.Com地藏孝亲网--南无大愿地藏王菩萨给农网地藏经顺运堂 - 专业家居风水布局,八字命理分析,助您家宅兴旺,运势亨通弘善佛教网-传播正信正知佛法的佛教网站国学在线 - 国学网,国学学校,国学经典,国学地图品读名篇佳句,涵养诗意人生 - 古诗词网哦嘿养殖网 - 热门乡村养殖发展项目_养殖技术知识分享生死书 - 佛教文化传承与生命智慧探索平台地藏论坛-佛教网络净土_佛法综合社区生死书生死书