今天出国留学网小编为大家带来一篇法语美文:《我们大家都是一个人》,希望大家能够喜欢!
Nous sommes tous UN.
我们大家都是一个人。
C'est un message que la race humaine a largement ignor. L'oubli de cette vrit provoque la haine et la guerre. Pour s'en rappeler, la recette est simple: exercer lacompassion et rechercher le bien commun de l'humanit. Si nous pouvions aimer ceux qui nous ont attaqus et chercher comprendre pourquoi ils ont agi ainsi, quelle serait alors notre raction? Et pourtant, si nous ragissons la haine par la haine, la rage par la rage, l'attentat par l'attentat, quel en sera le rsultat final? Voil les questions qui sont poses la race humaine aujourd'hui. Voil les questions que nous avons laisses sans rponses pendant des millnaires. Ne pas y rpondre maintenant risque d'liminer tout besoin d'y rpondre jamais.
这是人类不知道的一个信息。忘记了这个道理,就发生了仇恨和战争。要想回忆起这个信息,方法很简单:具有同情心,寻找人类的共同利益。如果我们能够爱那些曾经攻击过我们的人,理解他们为什么这样做,那么,我们的反应会怎样呢?然而,如果我们以仇恨对仇恨,以疯狂对疯狂,以谋杀对谋杀,那么最后的结果会怎样呢?今天的人类面临这些问题。千百年来,这些问题没有答案。如果现在不回答这些问题,可能以后永远也不能找到答案了。
Pour mettre un terme la terreur, le monde a besoin de s'unir en une Humanit qui fait corps: citoyens avec citoyens, nations avec nations, religions avec religions, cherchant rellement la paix universelle parmi tous les hommes.
为了制止恐怖行为,世界需要团结成一个人:公民和公民,国家和国家,宗教和宗教,努力实现全人类的真正和平。
Que pouvez-vous faire AUJOURD'HUI... cette minute? Ce que vous voulez vivre...faites-le vivre aux autres. Si vous voulez vivre en paix, offrez la paix aux autres. Si vous voulez sentir en scurit. Si vous voulez comprendre un peu mieux ce qui vous semble incomprhensible, aidez les autres comprendre. Si vous voulez gurir de votre propre tristesse et de votre colre, cherchez gurir la tristesse et la colre des autres.
你今天就是现在可以做什么呢?你让其他人也能过上你们想的生活。如果你需要和平,那就把和平也送给别人。如果你想要安全感,那就让别人也有安全感。如果你想理解看起来有些难懂的东西,那就帮助别人去理解。如果你想赶走心中的愁绪和怒火,那就去努力治愈别人的忧伤和怒火。
扫描二维码分享到微信或朋友圈