今天出国留学网小编要为大家推荐一篇法语小诗:马拉美《海风》。在闲暇的时候,听听法语歌曲,读读法语小诗,对自己的法语语感的培养,法语口语,法语听力的提升都有着不错的效果呢!
BRISE MARINE
Stphane Mallarm
La chair est triste, hlas ! et jai lu tous les livres.
Fuir ! l-bas fuir ! Je sens que des oiseaux sont ivres
Dtre parmi lcume inconnue et les cieux !
Rien, ni les vieux jardins reflts par les yeux
Ne retiendra ce cur qui dans la mer se trempe
nuits ! ni la clart dserte de ma lampe
Sur le vide papier que la blancheur dfend
Et ni la jeune femme allaitant son enfant.
Je partirai ! Steamer balanant ta mture,
Lve lancre pour une exotique nature !
Un Ennui, dsol par les cruels espoirs,
Croit encore ladieu suprme des mouchoirs !
Et, peut-tre, les mts, invitant les orages
Sont-ils de ceux quun vent penche sur les naufrages
Perdus, sans mts, sans mts, ni fertiles lots
Mais, mon cur, entends le chant des matelots !
海风
斯特凡马拉美
肉体如此忧伤
天!我已读完所有的书
逃!往那逃!
我感觉到鸟儿已沉醉
在陌生的泡沫和浩淼的蓝天间
一切 就连眼眸映出的旧花园
也留不住酔在海里的这颗心
啊,夜!
不论吾灯惨淡光芒
映在空空白纸那一张
亦不管哺乳的年轻女郎
我将离去!
那摇着桅杆的轮船
抛锚驶向异国他乡
心怀期待的残酷 将忧郁化为痛苦
我依旧思恋着手绢扬起的依依惜别
或许 船桅将招来暴雨
失事沉船的桅杆 可是大风将之倾覆?
没有船桅 没有船桅 也无富饶小岛
但 在我心中 却响起水手之歌
更多美文赏析敬请关注出国留学网小语种阅读栏目!
扫描二维码分享到微信或朋友圈