标题:法语美文赏析:《狐狸和葡萄》 内容: 今天出国留学网小编为大家带来一篇法语美文:《狐狸和葡萄》,希望大家能够喜欢! Le Renard Et Les RaisinsCertain Renard gascon, d'autres disent normand ,Mourant presque de faim , vit au haut d'une treilleDes Raisins, mrs apparemmentEt couverts d'une peau vermeille. Le galand en et fait volontiers un repas,Mais comme il n'y pouvait atteindre:Ils sont trop verts, dit-il, et bons pour des goujats. Fit-il pas mieux que de se plaindre? 【参考译文】一只加斯科涅的狐狸,有的说是只诺曼底的狐狸,几乎快饿死了,他看见在一个葡萄架上葡萄好象已经熟了,它的皮红得十分鲜艳,这刁滑的家伙很想饱尝一顿,可是那葡萄架高不可攀,于是他就说:葡萄太青,只有下贱的人才去吃它。 难道没有比抱怨更好的了吗? 【生词注解】1. treille n. f. 葡萄藤,葡萄架2. vermeil,le a. 朱红色的3. volontiers adv. 通常,很自然地4. goujat n. m. 粗俗的人更多美文赏析敬请关注出国留学网小语种阅读栏目! 发布时间:2025-11-04 13:48:55 来源:学历学位网 链接:https://www.xuelixuewei.com/article/40975.html