标题:三篇日语小短文赏析:插花/书法/陶瓷 内容: 今天出国留学网小编要和大家推荐是三篇日语小短文:插花/书法/陶瓷,希望大家能够喜欢! 生け花插花生け花とは、「花を通じて自己を表現する」と言われるように、外観の装飾性よりも内容の精神性を大切にしている。 それだからこそ「小原流」「古流」「草月流」と考え方の違うさまざまな流派があり、家元相互の競争心が生け花を現在のように発展させてきた。 どの流派にも共通することは「生きている草木を素材とする瞬間芸術」であるということだ。 插花艺术是通过鲜花来表现自我的。 与其外观的装饰相比,人们更注重它内在的精神韵味。 正因为如此,才会有小原流古流草月流等构思各异的种种流派,他们师承之间的相互竞争促使插花艺术发展至今。 各流派的共同之处则在于,它们都是将有生命的花草作为素材的瞬间艺术。 書道书法書道は中国から伝わった「経」を写すことから始まった。 そして平安時代に仮名が発明された結果、中国とは趣の違う仮名書道が発達した。 長い歴史の中で、名筆と呼ばれてきた古典の書が、今も私たちの目を楽しませてくれる。 現在「書道」は国語教育の中に取り入れられる。 书法始于抄写从中国传入的经书。 平安时代,假名被发明之后,和中国书法趣味相异的假名书法得到了发展。 经过漫长的历史岁月,被称为名笔的古典作品至今仍使人赏心悦目。 现在书法已被纳入国语教育。 焼き物陶瓷陶器は鎌倉時代に中国から技術が伝わったものである。 茶の湯の発達とともに各地にかまがつくられ、日本独特の素朴な焼き物が生まれ育った。 磁器は17世紀の初め、朝鮮の職人によって有田で作られ始める。 その後美しい色のついた絵がうけられ、オランダとの貿易を通じてヨーロッパにも輸出される。 陶瓷技术是镰仓时代从中国传入的。 随着饮茶习惯的兴起,各地都建起了陶瓷窑,烧制出具有日本独特风格的素雅的陶器。 瓷器始于17世纪初,最早是由朝鲜的手艺人有田制作的,后来又出现了彩绘瓷器。 通过与荷兰的贸易,出口到欧洲等地。 更多美文赏析敬请关注出国留学网小语种阅读栏目! 发布时间:2025-06-21 14:13:56 来源:学历学位网 链接:https://www.xuelixuewei.com/article/23455.html